« audience » (Terminologie)
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Ce module offre une formation plus approfondie et spécifique sur la terminologie des palais de justice canadiens. Vous...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique élaborée par le Centre de ressources en français juridique (CRFJ) de...
LâaccĂšs Ă la justice est une valeur fondamentale du systĂšme de justice canadien. Le prĂ©ambule de la Charte canadienne...
Pour une huitiĂšmeâŻĂ©dition, lâAssociation des juristes dâexpression française (AJEFO) a prĂ©sentĂ© son atelier de...
Cette ressource est une capsule jurilinguistique qui porte sur les termes invoquer et révoquer dans le contexte des...
Cette ressource sâagit dâun court texte Ă caractĂšre juridique crĂ©Ă©e par le Centre de ressources en français juridique...
Cette ressource est une Ă©tude gĂ©nĂ©rale portant sur les engagements dâordre humanitaire du Canada quant Ă la...
Au Canada, le processus de conclusion des traités relÚve du pouvoir exécutif du gouvernement fédéral, alors que le...
La prĂ©sente Ă©tude gĂ©nĂ©rale donne un aperçu de lâAccord intervenu entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des...
Les termes effet et effect revĂȘtent plusieurs sens communs. Voyons le sens suivant : fait ou Ă©vĂ©nement qui rĂ©sulte ou...
Le terme français précédent et le terme anglais precedent appartiennent à la fois à la langue courante et à la langue...
R c Desautel est un arrĂȘt de la Cour suprĂȘme du Canada en droit constitutionnel et en droit...
à l'instar de bien d'autres termes juridiques voisins dans les deux langues, le mot français alternative et son...
Au Canada, la Loi sur les Indiens [«âLoiâ»], en vigueur depuis 1876, est la loi de rĂ©fĂ©rence en ce qui concerne le...
Ce lexique global fait par le Centre de ressources en français juridique regroupe toutes les entrées des lexiques déjà ...
Ce lexique, sous le thÚme général « Droits » regroupe plusieurs lexiques portant sur le droit criminel, les droits...
La Cour suprĂȘme du Canada a tranchĂ© par la dĂ©cision Nevsun Resources Ltd c Araya quâil nây avait pas lieu dâexclure de...
Cette capsule jurilinguistique vous explique la bonne utilisation des termes civique et civil.
Les mots « terme» et « termes de référence» souvent employés dans le contexte de l'administration sont des calques de...
Biens que les termes certifier, certification et certificat aient les mĂȘmes origines que les mots anglais « to certify,...
Voulez-vous retirer ce dossier / ressource de vos favoris?
Voulez-vous supprimer ce dossier et tout son contenu?