« lĂ©gal, juridique et judiciaire » (Terminologie juridique) â Vos clients ont-ils vraiment des problĂšmes lĂ©gaux?
Bien que judiciaire, juridique et légal soit trois termes liés à la justice, ils ont chacun leur sens propre : le terme...
Bien que judiciaire, juridique et légal soit trois termes liés à la justice, ils ont chacun leur sens propre : le terme...
Guide sur l'emploi du terme « renverser » et de ses synonymes.
Guide sur l'emploi du terme « infraction » ainsi qu'un lexique sur ce terme.
Guide sur l'emploi du terme « force de loi » et son usage dans la terminologie juridique.
Guide sur l'emploi des termes « fouille » et « perquisition » et leurs différences.
Guide sur l'emploi du terme « avis consultatif ».
Guide sur la signification du terme « bilinguisme législatif ».
Guide sur l'emploi des termes « cour » et « tribunal » et leurs différences.
Guide sur l'emploi des termes « couronne » et « Ătat » et leurs diffĂ©rences.
Guide sur l'emploi du terme « déclaration » ainsi qu'un lexique sur ce terme.
Guide sur l'emploi du terme « dérogation ».
Cette ressource est un guide sur les dĂ©finitions et lâemploi des termes « admissible », « Ă©ligible » et « recevable...
Cette ressource offre un ensemble de dĂ©finitions des termes important Ă lâĂ©tablissement de textes lĂ©gislatifs, y...
Guide sur l'emploi des termes « appelant », « intimé » et « intervenant » et leurs différences.
Cette ressource est un guide sur lâemploi des termes « arrĂȘtĂ© », « arrĂȘtĂ© ministĂ©riel » et « arrĂȘtĂ© municipal » et...
Cette capsule présente un résumé de trois décisions judiciaires portant sur les droits linguistiques rendues en 2004.
Guide sur l'emploi des termes « abus » et « abuser ».
Quelle est la dĂ©finition de lâexpression « act of god » ? Que dit la loi Ă ce sujet? « Chez bon nombre de...
L'article 73 de la Charte de la langue française du Québec limite l'accÚs aux écoles anglophones dans la province....
La Charte de la langue française du Québec restreint l'affichage public, la publicité commerciale et la raison sociale...
L'article 23 de la Loi sur le Manitoba prévoit que la province est bilingue. En 1890, la province adopte une loi pour...
Les demandeurs rĂ©clament des dommages-intĂ©rĂȘts sous l'avis qu'il y a eu atteinte Ă leurs droits linguistiques. L'arrĂȘt...
Dans cette affaire, lâintimĂ© M. McGraw est arrĂȘtĂ© par un agent de la GRC dans la ville de Tracadie-Sheila, une...
Cette dĂ©cision met en opposition le droit Ă la libertĂ© de religion et le droit dâun accusĂ© de contre-interroger les...
LâinterprĂ©tation judiciaire dâun texte lĂ©gislatif est un processus utilisĂ© par les tribunaux pour en dĂ©terminer le sens...
Voulez-vous retirer ce dossier / ressource de vos favoris?
Voulez-vous supprimer ce dossier et tout son contenu?